當(dāng)前很多國外的優(yōu)秀的電影越來越多的傳入到國內(nèi)。目前整個(gè)字幕翻譯行業(yè)也逐漸變得熱門起來字幕翻譯涉及到廣闊的范圍以及較強(qiáng)的專業(yè)性,市場上的報(bào)價(jià)還未形成統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),那么翻譯公司是怎樣報(bào)價(jià)的呢?
想要了解字幕翻譯的報(bào)價(jià)就需要先來了解一下哪些因素會(huì)對字幕翻譯的報(bào)價(jià)高低產(chǎn)生影響。我們知道,翻譯分成兩個(gè)大類,分別是口譯和筆譯。也會(huì)涉及到很多因素,包括:質(zhì)量要求高低、交稿時(shí)間是否緊張、稿件是什么類型、譯員的水平高低等。
筆譯和口譯報(bào)價(jià)不同
再就是如果是筆譯的話,需要用到的時(shí)間、專業(yè)程度高低、稿件內(nèi)容難以程度、字?jǐn)?shù)多少等這些共同決定了字幕翻譯的價(jià)格。而影響口譯的價(jià)格,會(huì)結(jié)合場合、語種和專業(yè)性來指定價(jià)格。
文件專業(yè)性
重慶翻譯公司認(rèn)為市場上的翻譯公司非常多,每一家所擅長的領(lǐng)域不同,會(huì)有不同的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。通常情況下,如果資料的字?jǐn)?shù)在一百字以上,兩百字以內(nèi)的話,同時(shí)涉及到專業(yè)性的話,價(jià)格比起普通文件來說,會(huì)高百分之三十左右。
選擇專業(yè)的翻譯公司
我們在選擇字幕翻譯公司的時(shí)候不可用價(jià)格來衡量一切,價(jià)格是選擇翻譯公司的一個(gè)衡量標(biāo)準(zhǔn),價(jià)格低到極限并不能保證質(zhì)量,但也并非越貴就越好。重慶翻譯公司提醒大家,還是要多方面考量,包括譯員資質(zhì)、公司資質(zhì)等。
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml