• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    醫學論文的翻譯需要掌握哪些方法

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-07-05        點擊量:2

    術語翻譯有難度說到醫學,大家想到的一個是專業的代名詞。所以,在遇到醫學論文的翻譯的時候,首先要面對的一個難點就是對其術語的翻譯。重慶翻譯公司認為,如果譯員的語言水平有限,在翻譯起來一定會非常吃力和煎熬。事實上,術語翻譯有難度可以理解,那么究竟該怎樣翻譯呢?

    1、復合法

    在醫學論文的翻譯中,特別是醫學術語的翻譯中,復合法的翻譯方法在醫學類文件的翻譯過程中非常常見,復合法簡單理解就是疊加不同詞的含義。使用這樣的方法的優點是可以較為便捷地尋找對應詞。重慶翻譯公司認為,便于理解,簡潔明了是非常大的優勢。

    2、綴合法。

    所謂綴合法,就是融合了詞干和詞綴的意義,這種語言轉換方式具有較強的專業性和簡潔。在中醫類的文件翻譯中,和西醫中的術語相比,有很強的可比性,讓學術交流更為便捷。但是適用詞匯的使用頻率并不高,比如:針灸。

    3、縮合法。

    一般來說,就是結合了同一個詞所包含的兩個部分的意義,這個方式的特點和綴合法有點相似,比如:針壓。

    4、縮略首字母。

    重慶翻譯公司指出,這種方法在醫學英語,特別是科技英語中有著廣泛的使用。但是中醫翻譯中使用較少。目前來說,被更多接受的只有一個詞匯:中醫。總的來說,這種構詞方式是非常方便的,可以讓單位詞匯具有更多的信息量。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久国产高清字幕中文| 亚洲国产高清精品线久久| 99久久国产综合精品女同图片| 一本一本久久A久久综合精品| 欧美一区二区三区久久综合| 俺来也俺去啦久久综合网| 国产精品xxxx国产喷水亚洲国产精品无码久久一区| 国内精品久久久久影院网站| 久久亚洲精品国产精品婷婷| 久久偷看各类wc女厕嘘嘘| 久久婷婷五月综合色99啪ak| 亚洲αv久久久噜噜噜噜噜| 国产精品九九久久精品女同亚洲欧美日韩综合区| 久久人人超碰精品CAOPOREN | 日韩欧美亚洲综合久久影院Ds | 国产69精品久久久久9999| 亚洲AⅤ优女AV综合久久久| 国产精品无码久久综合| 一个色综合久久| 久久久久亚洲爆乳少妇无| 99久久99这里只有免费费精品 | 性高湖久久久久久久久| 久久免费精品一区二区| 伊人久久大香线焦AV综合影院| 久久精品?ⅴ无码中文字幕| 99久久中文字幕| 狠狠色丁香婷婷综合久久来 | 日韩电影久久久被窝网| 国产69精品久久久久99| 久久精品国产99国产精偷| 精品久久久久久综合日本| 国内精品伊人久久久久av一坑| 午夜精品久久久久久中宇| 偷偷做久久久久网站| 国产香蕉久久精品综合网| 2020久久精品亚洲热综合一本| 色婷婷久久综合中文久久一本| 久久婷婷五月综合97色直播| 亚洲人成网站999久久久综合| 香蕉久久永久视频| 99久久99久久精品国产片果冻|