• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    廣告翻譯的差異主要表現在哪些方面

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-07-19        點擊量:2

      這個社會在快速發展的過程中,不知從什么時候開始就出現了廣告。而廣告存在的主要作用,也是為了某種需要,通過媒介物,廣泛的、公開的把一些信息傳遞給社會。所以,廣告翻譯在實現這種功能的同時,也形成了自己的特色。但比起我國的文化背景來說,重慶翻譯公司來分享幾個差異。

      1、語音效果。

      語言文化背景不同,就算語音一致,最終也一樣會帶來不同的反應和效果。比如:日本東芝曾用過這樣一句廣告語:東芝,東芝,大家的東芝。但因為在翻譯東芝的時候,用:Toshiba替代,重慶翻譯公司指出,從日語發音來看,直接就被一些年輕人年除了諧音,于是玩笑似的變成了“偷去吧”。

      2、語義聯想。

      對于文化來說,語言一定是最成功的一部分,同時也是載體。通過語言,可以把一個民族的一些文化背景、歷史背景、民族特征等體現的淋漓盡致。同時,我們可以利用語言盡可能的把我們的思維方式、生活方式和人生看法表達出來。只是語義不同,聯想不同。比如:雪碧翻譯成Sprite就要成功的多。讓人感受到舒暢和清爽。但如果引用本義,一定達不到今天這樣的效果。

      3、修辭含義。

      中西方雖然文化存在差異,但有一個共同點就是都比較擅長使用修辭,但也正是因為修辭傳統,才讓翻譯困難重重。主要表現在這樣幾個方面:對偶、象征、雙關、押韻等。重慶翻譯公司指出,雖然是產品品牌,但結合了只會、精明的含義,也會讓消費者產生好感。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    青青热久久国产久精品| 久久精品国产亚洲av麻豆小说| 久久精品国产亚洲麻豆| 亚洲精品国产成人99久久| AA级片免费看视频久久| 久久天天躁狠狠躁夜夜avapp| 色狠狠久久AV五月综合| 国产福利电影一区二区三区久久久久成人精品综合 | 亚洲AV无码久久精品成人| 精品久久久久久成人AV| 久久免费99精品国产自在现线| 亚洲色大成网站www久久九| 色综合久久久久网| 97久久国产露脸精品国产| 亚洲午夜久久影院| 久久亚洲美女精品国产精品| 久久久久无码精品国产app| 久久99亚洲网美利坚合众国| 欧美日韩精品久久久久| 久久91精品国产91久久小草 | 99精品国产在热久久无毒不卡| 久久精品国产亚洲Aⅴ香蕉 | 久久婷婷五月综合成人D啪 | 四虎国产精品免费久久久| 久久无码AV一区二区三区| 爱做久久久久久| 99久久精品毛片免费播放| 大香伊人久久精品一区二区| 精品一久久香蕉国产线看播放| 国产午夜久久影院| 狠狠色婷婷久久一区二区三区| 久久人妻无码中文字幕| 亚洲精品成人久久久| 久久青青草视频| 国产精品99久久久精品无码| 日批日出水久久亚洲精品tv| 国产精品综合久久第一页| 精品水蜜桃久久久久久久| 日韩亚洲国产综合久久久| 久久无码AV中文出轨人妻| 国产成年无码久久久免费|