隨著國家改革開放的不斷深入,因此吸引了大量的外國企業來我國建廠和建立公司,那么當我們去尋求工作時需要將自己的編制翻譯成英文,在翻譯過程中我們要遵守哪些原則呢?讓重慶翻譯公司帶你來了解以下幾點。
1、簡歷翻譯需要注意英語格式的規則
英語在各種格式的規則上是自成一派的,既要把簡歷翻譯成英語的話就要充分了解這些英語寫作規范,這是英語簡歷的基本部分。如果在基本規范上出現了錯誤,那么英文簡歷就會出現紕漏。
2、簡歷翻譯需要注意寫清楚基本內容
基本內容包含年齡和聯系方式等一些信息,這些地方不會讓自己的英文簡歷出彩,但這是個人信息的基本內容,不能丟失。
3、簡歷翻譯需要注意英語的語言習慣
不同的文化背景產生不同的語言習慣。同樣的詞語在不同的語言中體現的感情色彩是不同的,所以應該避免用直接翻譯中文的方式來編寫英文簡歷。在將簡歷翻譯成英文時,應充分尊重英文的習慣。
4、簡歷翻譯需突出優勢
這一點適用于所有的簡歷。有工作經驗的可以突出經驗部分,沒有工作經驗的要突出自己的學歷,總之,要突出自己的優勢。
企業訂閱號
業務聯系號
服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務郵箱:sdschn@163.com | 業務微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml