• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    西迪斯翻譯公司總結做口譯的十條禁忌

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2021-10-25        點擊量:0

    翻譯工作中口譯極為重要,什么是口譯?口譯是一種通過口頭表達形式,將所感知和理解的信息準確而又快速地由一種語言形式轉換成另一種語言形式,進而達到完整并即時傳遞與交流信息之目的的交際行為,是現代社會跨文化、跨民族交往的一種基本溝通方式。西迪斯翻譯公司總結做口譯的十條禁忌。

    1.筆記是做口譯的所必備的,但是在記筆記的時候要注意切勿貪多,這樣會導致之后的來不及記,筆記不需要過多,只需要將大概的意思把握住記得太多反而會亂。

    2.在生詞處停留過長時間,卡在那里過不去。老是停留在那里就會導致不能將全文正常的聽完,這就相當于揀了芝麻丟了西瓜。

    3.在長句處停留,有的時候句子過于長,也許一段話說出來用一句話翻譯概括就可以了,如果還細細分析主謂賓從句之類的,那是不可行的,只需要將意思表達清楚就可以了。

    4.很多人說話是帶有口音的,如果不熟悉口譯就會有點難理解所表達的含義,所以要適當的去了解各地的口音以便不時之需。

    5.要提前做好準備,不能不知道整場口譯所要表達的重點以及大概的內容,那么翻譯起來會很辛苦,沒有準備的戰場離成功還是有距離的。

    6.很多新手對于詞匯不流利,容易緊張,不斷的糾正自己的生詞,語法,這樣反而得不償失,耽誤了大家的時間也不一定可以表達清楚。

    7.墨水有限,肚子里的詞匯量不夠,口譯并不是要求懂每一個詞,而是需要將大概的意思表達出來即可。

    8.不能克服內心緊張的情緒,一緊張就容易出錯,而一出錯就更加容易緊張,這樣的一個惡性循環是絕對需要避免的,要想到適合自己的辦法去克服緊張的情緒。

    9. 在剛開始翻譯的時候自我感覺翻譯的不好從而影響后面的情緒,這是絕對需要避免的,一開始不好也許還不是很適應,但是之后慢慢調整就可以了。

    10.在翻譯的過程中總是想要一鳴驚人,抱著語不驚人死不休的想法,總是在單句上希望翻譯的更好,這樣就可能會導致漏聽漏譯。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久性精品| 久久精品国产亚洲Aⅴ香蕉| 国产精品成人无码久久久久久| 国产成年无码久久久免费| 久久久久久久久久免免费精品| 精品国产91久久久久久久| 久久精品国产久精国产果冻传媒| 蜜桃麻豆www久久国产精品| 激情五月综合综合久久69| 久久免费视频一区| 亚洲另类欧美综合久久图片区| 婷婷久久综合九色综合九七| 综合久久精品色| 午夜精品久久久久久久久| 久久夜色精品国产欧美乱| 国产三级久久久精品麻豆三级| 久久精品无码专区免费东京热| 久久国产精品-国产精品| 亚洲国产成人久久综合碰碰动漫3d| 青青草国产精品久久| 久久久久久亚洲精品无码| 99久久无码一区人妻a黑| 午夜精品久久久久久毛片| 97久久超碰成人精品网站| 久久99精品国产自在现线小黄鸭| 久久久中文字幕| 亚洲精品NV久久久久久久久久| 伊人久久大香线焦AV综合影院 | 久久综合一区二区无码| 国产精品久久久香蕉| 国产综合久久久久| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人| 亚洲狠狠婷婷综合久久蜜芽| 免费国产99久久久香蕉| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕| 亚洲国产精品久久久久网站 | 国产精品无码久久综合网| 亚洲综合久久夜AV | 伊人久久免费视频| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁| 无码乱码观看精品久久|