• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    西迪斯翻譯公司總結做口譯的十條禁忌

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2021-10-25        點擊量:0

    翻譯工作中口譯極為重要,什么是口譯?口譯是一種通過口頭表達形式,將所感知和理解的信息準確而又快速地由一種語言形式轉換成另一種語言形式,進而達到完整并即時傳遞與交流信息之目的的交際行為,是現代社會跨文化、跨民族交往的一種基本溝通方式。西迪斯翻譯公司總結做口譯的十條禁忌。

    1.筆記是做口譯的所必備的,但是在記筆記的時候要注意切勿貪多,這樣會導致之后的來不及記,筆記不需要過多,只需要將大概的意思把握住記得太多反而會亂。

    2.在生詞處停留過長時間,卡在那里過不去。老是停留在那里就會導致不能將全文正常的聽完,這就相當于揀了芝麻丟了西瓜。

    3.在長句處停留,有的時候句子過于長,也許一段話說出來用一句話翻譯概括就可以了,如果還細細分析主謂賓從句之類的,那是不可行的,只需要將意思表達清楚就可以了。

    4.很多人說話是帶有口音的,如果不熟悉口譯就會有點難理解所表達的含義,所以要適當的去了解各地的口音以便不時之需。

    5.要提前做好準備,不能不知道整場口譯所要表達的重點以及大概的內容,那么翻譯起來會很辛苦,沒有準備的戰場離成功還是有距離的。

    6.很多新手對于詞匯不流利,容易緊張,不斷的糾正自己的生詞,語法,這樣反而得不償失,耽誤了大家的時間也不一定可以表達清楚。

    7.墨水有限,肚子里的詞匯量不夠,口譯并不是要求懂每一個詞,而是需要將大概的意思表達出來即可。

    8.不能克服內心緊張的情緒,一緊張就容易出錯,而一出錯就更加容易緊張,這樣的一個惡性循環是絕對需要避免的,要想到適合自己的辦法去克服緊張的情緒。

    9. 在剛開始翻譯的時候自我感覺翻譯的不好從而影響后面的情緒,這是絕對需要避免的,一開始不好也許還不是很適應,但是之后慢慢調整就可以了。

    10.在翻譯的過程中總是想要一鳴驚人,抱著語不驚人死不休的想法,總是在單句上希望翻譯的更好,這樣就可能會導致漏聽漏譯。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    狠狠88综合久久久久综合网| 色综合色天天久久婷婷基地| 人妻无码久久精品| 2021久久精品免费观看| 色综合久久无码五十路人妻| 精品亚洲综合久久中文字幕| 亚洲午夜福利精品久久| 91精品观看91久久久久久| 丁香色欲久久久久久综合网| 91精品婷婷国产综合久久| 欧美久久亚洲精品| 国内精品久久久久久野外| 伊人色综合九久久天天蜜桃| 久久91精品国产91久久麻豆| 国内精品久久国产| 欧美一区二区精品久久| 久久国产亚洲精品无码| 久久精品九九亚洲精品| 波多野结衣久久一区二区| 国产99久久久久久免费看| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 亚洲乱码精品久久久久..| 人妻中文久久久久| 久久本道久久综合伊人| 999久久久免费国产精品播放| 一本久久综合亚洲鲁鲁五月天| 久久国产精品99精品国产987| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 欧美激情精品久久久久久| 久久婷婷色综合一区二区| 国产福利电影一区二区三区久久老子无码午夜伦不 | 一级a性色生活片久久无少妇一级婬片免费放 | 久久国产精品久久精品国产| 囯产精品久久久久久久久蜜桃| 久久这里的只有是精品23| 久久久久久综合网天天| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 日本精品久久久久影院日本| 久久久久亚洲AV成人网| 欧美与黑人午夜性猛交久久久| 94久久国产乱子伦精品免费 |