• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    重慶翻譯公司是怎樣做翻譯的詞類轉換的

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-11-04        點擊量:0

    重慶翻譯公司在做翻譯的時候,使用的方法和技巧是非常多的,比如詞類轉換就是其中使用比較多的一種方法,因為使用詞類轉換,能夠讓翻譯出來的文章更加符合語言的習慣,今天就給大家具體介紹下重慶翻譯公司是怎樣做翻譯的詞類轉換的。

    1、動詞和介詞的轉換。在英語中,介詞和名詞的關系是非常緊密的,因此名詞的廣泛使用,也使得介詞也頻頻出現了,而英語中的大部分介詞都是由動詞演變而來的,它也具有動詞的一些特性,因此,在重慶翻譯公司翻譯的時候,對于一些動詞,就可以使用介詞來表達。

    2、動詞和名詞的轉換。在中文中,動詞的使用頻率很高,并且動詞也沒有時態方面的束縛,同時也沒有謂語動詞和非謂語動詞的區別,動詞也可以作為句子的各種成分;而在英語中,對于動詞的使用就限制比較多了。一個句子中有一個謂語動詞,對于需要從動詞來表達的含義,就需要借助于名詞來表達,因為名詞是不怎么受到限制的,它的比較的方便和靈活的。

    3、動詞和形容詞的轉換。中文中的一些動詞,也是可以使用英語的形容詞來表達的,這些形容詞通常和動詞是同源的,這樣比直接使用動詞更為標準和地道。有的時候根據語法結構和修辭的需要,中文的副詞和形容詞也可以翻譯為英語的名詞。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久久久亚洲av无码专区导航 | 久久精品人人做人人爽电影| 国产一区二区三精品久久久无广告| 91视频国产91久久久| 久久香蕉综合色一综合色88| 国产成人无码精品久久久免费| 人人狠狠综合久久亚洲| 性色欲网站人妻丰满中文久久不卡| 久久精品人成免费| 一级做a爰片久久毛片毛片| 亚洲中文字幕无码久久2020| 亚洲国产成人久久精品影视| 亚洲国产精品无码久久九九| 狠狠色丁香婷婷综合久久来| 久久久久九国产精品| 99久久精品毛片免费播放| 色妞色综合久久夜夜| 国产精品免费看久久久香蕉| 久久久国产精华液| 国产亚州精品女人久久久久久 | 久久综合九色综合精品| 久久精品国产亚洲AV久| 久久99精品国产99久久6| 亚洲综合伊人久久综合| 久久一本综合| 精品久久久久久无码中文字幕| 99精品久久精品一区二区| 国内精品伊人久久久久影院对白| 亚洲中文字幕无码久久2017| 一本久久a久久精品综合香蕉| 91久久精品电影| 久久香蕉综合色一综合色88| 亚洲AV日韩精品久久久久久| 婷婷久久综合| 中文字幕无码久久久| 久久这里只有精品视频99| 国产一区二区精品久久凹凸| 国产成人无码精品久久久免费| 三上悠亚久久精品| 久久久久久毛片免费看| 久久久久无码精品|