• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    做英語翻譯時容易陷入的三大誤區

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2022-03-04        點擊量:2

    英語是國際通用語言,被廣泛的應用于日常的生活和工作中,下面西迪斯翻譯公司給大家分享做好英語翻譯要避免什么誤區?

    誤區一:重語法、輕思想。發現很多同學錯誤的理解了老師在翻譯復習時講到句法以及搭配的意義。老師之所以要講各種知識點,是為了讓學生更好的理解原文,而并非是翻譯的時候完全局限于詞匯和句法。例如: share是“分擔”的意思,提醒我們了解了這個,并不是說在任何一個句子,看到了這個詞,就一定要翻譯成分擔。

    誤區二:結構和原文保持一致比較保險。事實上,英語和漢語是兩種完全不同的語言。首先,英語是一門“形合”語言,語言意義是通過語言的形式來表達的,而漢語是一門“神合”語言。其次,英語和漢語的思維方式也是不一樣的。以英語為母語的人的思維是“直線”型思維,而中國人的思維確是螺旋型的思維。有些英語句子,如果嚴格按照原句的結構翻譯就會使譯文很蹩腳。

    誤區三:忽略語境,直接翻譯。有的同學認為,考研英語中的翻譯部分時間總共才20分鐘左右,閱讀內容通常難度大,時間就緊迫,不如不看文章,直接翻譯句子。其實,從翻譯所處的位置來看,閱讀也是翻譯部分要考察的內容之一。另一方面,如果缺乏對原文大意的把握,譯文很可能基調和原文不一樣。缺乏對前后相鄰句子的理解,對需要翻譯的句子的理解很可能就是斷章取義。認為“譯文準確”也就喪失了其基礎。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    国产成年无码久久久久毛片| 久久久受www免费人成| 少妇精品久久久一区二区三区 | 久久久久久久久久久久中文字幕 | 国产无套内射久久久国产| 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合 | 国产成人精品综合久久久| 99久久久国产精品免费无卡顿| 老司机午夜网站国内精品久久久久久久久| 久久久久久久91精品免费观看| 国产精品欧美久久久天天影视| 欧美一区二区久久精品| 国产午夜精品理论片久久影视| 国内精品久久久久影院亚洲| 久久天堂电影网| 久久精品人人做人人妻人人玩| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区 | 久久精品视频免费| 无码精品久久久天天影视| 色诱久久av| 久久免费视频一区| 国内精品久久久久久中文字幕| 狠狠色丁香婷婷久久综合不卡| 亚洲国产另类久久久精品黑人 | 天堂久久天堂AV色综合 | 国产精品视频久久久| 亚洲精品美女久久777777| 99久久香蕉国产线看观香| 久久国产视频99电影| 国产成人香蕉久久久久| 久久综合九色综合精品| 国产精品久久永久免费| 97久久精品无码一区二区天美| 久久w5ww成w人免费| 国产精品国色综合久久| 国产精品久久亚洲不卡动漫| 国产成人久久激情91 | 久久影院午夜理论片无码| 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合| 久久99久久无码毛片一区二区| 久久一本综合|