• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    論文翻譯時注意這幾個細節,可以提高翻譯效率

    作者:        發布日期:2020-02-11        點擊量:27

    寫論文難免會有一次或多次的修改,但如果我們在寫作、翻譯時能夠多注意一些要點,還是可以盡量將修改次數減到最低的。

    下面我們就來看看在論文寫作翻譯時需要注意的幾個地方吧。

    一:題文相符,不空泛籠統

    論文標題是對論文主旨的高度概述,因此應該是恰當而不空泛的,讓讀者從標題中就能讀出本文的主旨核心。同樣的,正文也應該緊密圍繞標題來展開。

    二:論文資料數據來源準確

    論文是否有理有據,依托的便是準確可靠的數據。引用的數據資料,最好是近年的,要說明來源,并確保來源的可靠性,而不是用模糊話語帶過。若是自己實驗所得,就更應該反復驗證,避免出現錯誤。

    三:全文邏輯結構通順

    合理通順的邏輯結構,層層遞進的表達方式,會讓整篇論文閱讀起來一氣呵成。而一篇沒有條理性的文字,則容易在審核時被退回。

    四:圖表制作規范

    圖表的規范制作,會使整篇論文看起來更規范,也更容易給審稿人留下好的印象。一個好的圖表,能充分發揮出文字不能發揮的直觀效果。大家可以留意一下圖表的字體是否統一、清晰度是否足夠、表達是否規范、使用符號是否符合通用標準等。

    五、注意論文寫作規范、行文通暢

    論文的主體寫作完成后,還需要翻譯成英文,即使目的不是發表,至少也得將摘要翻譯成英文。無論是哪一種,在翻譯的質量上都需要重視。在這方面,可以使用機翻+人工校對的形式,可以大大節約大家的時間。如果機翻的效果好,那么校對過程就會輕松一些

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久这里只有精品久久| 久久久精品久久久久特色影视| 久久久久九九精品影院| 国产一区二区精品久久岳| 久久一本综合| 久久亚洲欧美日本精品| 精品欧美一区二区三区久久久 | 久久精品国产亚洲av麻豆图片| 久久国产亚洲精品| 精品久久久久中文字幕日本| 久久午夜福利电影| 精品久久久无码21p发布 | 亚洲国产成人精品女人久久久| 国产成人综合久久精品红| 曰曰摸天天摸人人看久久久| 亚洲欧美一级久久精品| 久久夜色精品国产亚洲| 亚洲AV日韩精品久久久久久| 国产亚洲美女精品久久久| 精品久久久无码21p发布| 国产精品美女久久久久av爽 | 理论片午午伦夜理片久久 | 国产毛片久久久久久国产毛片| 区久久AAA片69亚洲| 国内精品久久久久久麻豆| 亚洲国产精品久久久天堂| 久久中文字幕视频、最近更新| 成人a毛片久久免费播放| 国产一区二区三区久久| 久久精品国产91久久麻豆自制| 久久亚洲国产成人影院| 日韩精品无码久久一区二区三| 久久久久国产精品| 狠狠色丁香久久婷婷综合五月| 久久99热这里只有精品国产| 热RE99久久精品国产66热| 久久激情亚洲精品无码?V| 亚洲国产精品一区二区久久| 国产精品视频久久久| 久久久综合香蕉尹人综合网| yellow中文字幕久久网|