• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  公司新聞

    新聞資訊
    NEWS

    學術論文摘要翻譯時需要注意什么?

    作者:        發布日期:2019-10-29        點擊量:53

      很多人對學術論文的概念比較模糊,學術論文就是某一學術課題在實驗性,理論性或者預測性上具有新的科學研究成果或創新見解和知識的科學記錄,也可指某種已知原理應用于實際上取得新進展的科學總結,用以提供學術會議上宣讀,交流,討論或學術刊物發表的書面文件。

      從目前的國際形勢發展來看,中外交流愈加頻繁,學術交流也越來越多,在交流過程中,為保證語言溝通的順暢,學術論文的翻譯工作顯得尤為重要,因為學術論文的內容專業性很強,翻譯質量要求很高,就拿學術論文的摘要翻譯來說,需要注意很多地方,今天西迪斯就分享一下學術論文的摘要翻譯需要注意哪些內容。

      首先,西迪斯先簡單講一下摘要的概念,摘要是學術論文的重要組成部分,它是對論文內容不加注釋和評論的簡短陳述,需要扼要地說明研究工作的目的,方法和結論等,摘要的目的是幫助讀者快速了解論文的主要內容。所以學術論文摘要的翻譯工作顯得尤為重要,直白來說,論文摘要的翻譯優劣,會決定著讀者是否繼續閱讀的態度。因此在翻譯過程中,一定要嚴謹,認真。

      其次,在做學術論文摘要翻譯時,一定要保證摘要的完整性。前面提到學術論文摘要是對整篇論文的簡短敘述,所以在翻譯過程中,盡量把摘要內容完整地傳遞出來,否則可能會影響對整篇論文主題的傳達,給讀者造成閱讀困難,從而使讀者放棄繼續閱讀的興趣。因此在翻譯過程中,一定要保證學術論文摘要的完整性,非必要條件下,不能對內容進行增刪。

      最后,在做學術論文摘要翻譯時,需要注重論文的邏輯性及語言的規范性。論文摘要的內容一般是句子緊湊,精煉,邏輯性很強,在翻譯過程中,應該先通讀全文,抓住句子主干,找出各句子成分之間的邏輯關系和邏輯順序,這樣翻譯起來比較快捷,精確。

      還有一點就是語言的規范性,學術論文屬于非常正式的文體,所以在翻譯過程中避免使用口語化詞語,非專業詞匯,符號及縮略語,否則會造成論文的不嚴謹性。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    国产成人久久精品一区二区三区 | 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 久久国产亚洲精品| 波多野结衣中文字幕久久| 狠狠色丁香婷婷综合久久来来去 | 久久国产欧美日韩精品免费| 国产精品美女久久久久久2018| 久久久久国产一级毛片高清板| 久久精品中文闷骚内射| 久久久久女教师免费一区| 久久久久人妻一区精品色| 伊人色综合久久天天网| 99久久成人18免费网站| 精品人妻久久久久久888| 久久久久国产精品人妻| 久久久久亚洲av成人无码电影 | 91精品国产91热久久久久福利| 久久夜色精品国产欧美乱| 香蕉久久夜色精品国产2020| 老司机午夜网站国内精品久久久久久久久| 国内精品久久久久影院日本 | 无码专区久久综合久中文字幕| 久久久久免费视频| 日韩亚洲国产综合久久久| 久久涩综合| 婷婷国产天堂久久综合五月| 久久久久久av无码免费看大片| 国产午夜精品理论片久久 | 久久综合五月丁香久久激情| 93精91精品国产综合久久香蕉| 久久国产精品99久久久久久老狼 | 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 2020国产成人久久精品| 久久久久亚洲AV无码专区网站| 色婷婷狠狠久久综合五月| 麻豆久久久9性大片| 亚洲人成精品久久久久| 久久天天躁狠狠躁夜夜网站 | 99久久国产宗和精品1上映| 无码精品久久久久久人妻中字| 青青草原精品99久久精品66|