• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    【翻譯公司】28日起中國暫停持有效來華簽證和居留許可外國人入境

    作者:        發布日期:2020-03-27        點擊量:227
    中華人民共和國外交部、國家移民管理局關于暫時停止持有效中國簽證、居留許可的外國人入境的公告

    鑒于新冠肺炎疫情在全球范圍快速蔓延,中方決定自2020年3月28日0時起,暫時停止外國人持目前有效來華簽證和居留許可入境。暫停外國人持APEC商務旅行卡入境。暫停口岸簽證、24/72/144小時過境免簽、海南入境免簽、上海郵輪免簽、港澳地區外國人組團入境廣東144小時免簽、東盟旅游團入境廣西免簽等政策。持外交、公務、禮遇、C字簽證入境不受影響。外國人如來華從事必要的經貿、科技等活動,以及出于緊急人道主義需要,可向中國駐外使領館申辦簽證。外國人持公告后簽發的簽證入境不受影響。

    這是中方為應對當前疫情,參考多國做法,不得已采取的臨時性措施。中方愿與各方保持密切溝通,做好當前形勢下中外人員往來工作。中方將根據疫情形勢調整上述措施并另行公告。

    特此公告。

    中華人民共和國外交部

    國家移民管理局

    2020年3月26日


    Ministry of Foreign Affairs of the People’s?Republic of China National Immigration Administration Announcement on the Temporary Suspension?of Entry by Foreign Nationals Holding Valid Chinese?Visas or Residence Permits

    Inview of the rapid spread of COVID-19 across the world, China has decided to?temporarily suspend the entry into China by foreign nationals holding visas or?residence permits still valid to the time of this announcement, effective from 0a.m., 28 march 2020. Entry by foreign nationals with APEC Business Travel Cards?will be suspended as well. Policies including port visas, 24/72/144-hour?visa-free transit policy, Hainan 30-day visa-free policy, 15-day visa-free?policy specified for foreign cruise-group-tour through Shanghai Port, Guangdong?144-hour visa-free policy specified for foreign tour groups from Hong Kong or?Macao SAR, and Guangxi 15-day visa-free policy specified for foreign tour?groups of ASEAN countries will also be temporarily suspended. Entry with?diplomatic, service, courtesy or C visas will not be affected. Foreign?nationals coming to China for necessary economic, trade, scientific or?technological activities or out of emergency humanitarian needs may apply for?visas at Chinese embassies or consulates. Entry by foreign nationals with visas?issued after this announcement will not be affected.

    The suspension is a temporary measure that?China is compelled to take in light of the outbreak situation and the practices?of other countries. China will stay in close touch with all sides and properly?handle personnel exchanges with the rest of the world under the special?circumstances. The above-mentioned measures will be calibrated in light of the?evolving situation and announced accordingly.


    Ministry of Foreign Affairs?of the People’s Republic of China

    National Immigration Administration

    March 26, 2020


    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久精品日日躁夜夜躁欧美 | 久久久久久久精品妇女99| 久久国产一片免费观看| 久久久午夜精品| 97久久综合精品久久久综合| 国产福利电影一区二区三区,免费久久久久久久精 | 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 久久香蕉一级毛片| 久久笫一福利免费导航| 亚洲一区中文字幕久久| 欧美va久久久噜噜噜久久| 欧美色综合久久久久久| 蜜桃麻豆www久久| 国产亚洲精久久久久久无码| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 久久精品国产精品亚洲精品| 久久伊人五月丁香狠狠色| 久久久久久久综合日本| 亚洲综合婷婷久久| 99久久精品国产免看国产一区| 7777精品久久久大香线蕉| 久久露脸国产精品| 久久国产成人亚洲精品影院| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 久久99精品久久久久久久不卡| 久久亚洲精品国产精品婷婷| 一级女性全黄久久生活片免费| 久久99热这里只有精品国产| 久久综合九色综合久99| 99久久免费国产精精品| 久久久九九有精品国产| 天天综合久久久网| 久久婷婷综合中文字幕| 91精品国产91久久| 久久久国产一区二区三区| 久久久久国产精品三级网| 日韩电影久久久被窝网| 久久久久久精品免费免费自慰 | 三级三级久久三级久久| 国内精品伊人久久久久777| 久久久无码人妻精品无码|