• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    【翻譯公司】現場翻譯時都需要注意哪幾點

    作者:        發布日期:2020-05-13        點擊量:142
    中外交流日益頻繁的當下,翻譯顯得越來越重要,特別是現場翻譯工作,因為在一些會議,展會,工程現場等場合都離不開翻譯。一名優秀的現場翻譯員需要較強的口語表達能力,反應迅速,翻譯準確流利,而且還需要很強的服務意識和責任心。比如在大型展會現場,需要對產品的性質,特點進行詳細的介紹,同時需要解答參觀者提出的各類問題。若是在工程安裝現場,需要負責中外國家和工程技術人員之間的口譯工作。今天西迪斯翻譯公司就簡單講一下一般做現場翻譯時,應該注意哪些內容。

    首先,做現場翻譯時一定要提前做好準備工作。俗話說“工欲善其事,必先利其器。”作為一名優秀的現場翻譯人員,應該在開展翻譯工作前,先了解項目可能涉及到的專業術語或者是文化俚語,還需要了解外國講話者的文化背景及用語習慣,這樣可以最大程度地確保翻譯的過程順暢,保證翻譯的準確性。

    其次,做現場翻譯時,一定要靈活把握關鍵詞句。我們知道翻譯的目的就是為了敘述清楚自己的看法,特別是現場翻譯經常會連貫地敘述很多一段內容,如果單純靠記憶力的話,難免會出現漏譯錯譯的情況,所以這種情況下,翻譯人員需要采用靈活的方法,著重記憶一些關鍵的數據,時間或者其他重要詞句,這樣可以大大提高翻譯效率。

    最后,做現場翻譯時要注意自身的外在形象和職業素養。對于外國客戶來說,翻譯人員不僅代表自己,更代表著一家公司,所以譯員自身的外在形象一定要嚴謹,大多數場合應該穿職業裝,即使在一些非正式場合,也應該做到穿著得體。還有一點就是譯員的職業素養,老話常說“大千世界,無奇不有”,在翻譯過程中也許會遇到一些另類的外國客戶,這時譯員應該保持平和的心態,避免語言上的沖突。這兩點對翻譯人員來說是非常重要的。

    以上就是西迪斯翻譯公司的分享,總得來說,想要做好現場翻譯工作,不僅需要扎實的語言功底,更需要的是做到未雨綢繆,還要掌握一定的翻譯技巧,更重要的是要有一個“大心臟”。在這里,知行翻譯提醒一下,找現場翻譯人員時,一定要選擇正規,專業的翻譯公司,這樣才能保證譯員的專業能力和職業素養。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久无码中文字幕东京热| 久久成人国产精品| 久久久精品波多野结衣| 日韩精品久久久久久久电影| 久久精品国产99久久久| 精品久久久久久无码中文字幕| 久久精品综合一区二区三区| 亚洲国产精品无码久久98| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 很黄很污的网站久久mimi色| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 国产精品嫩草影院久久| 69久久夜色精品国产69| 亚洲七七久久精品中文国产| 亚洲国产成人久久综合碰碰动漫3d| 久久久久久亚洲精品影院| 精品久久久久中文字| 999久久久免费精品国产| 一本一本久久aa综合精品| 久久国产免费| 久久WWW免费人成—看片| 91精品国产9l久久久久| 久久狠狠爱亚洲综合影院 | 成人午夜精品久久久久久久小说| 久久久久久国产精品无码下载| 青青青青久久精品国产h久久精品五福影院1421| 一本一本久久A久久综合精品 | 久久久受www免费人成| 欧美精品一区二区精品久久| 久久91亚洲人成电影网站| 91精品国产乱码久久久久久| 九九久久自然熟的香蕉图片| 久久亚洲精品成人AV| 久久久久女人精品毛片| 国产亚洲精品自在久久| 99国内精品久久久久久久| 久久天天日天天操综合伊人av| 精品人妻伦一二三区久久| 亚洲欧美一区二区三区久久| 国色天香久久久久久久小说|