• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    施工現場的口譯人員應該具備哪些個人能力

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2020-09-02        點擊量:57
    相較國外很多先進的儀器設備和生產線,我國自身技術略顯不足,因此在很多情況下,我們都需要進口,而且施工中對精確度的要求非常苛刻,在工程開展后,中外雙方工程技術人員按照合同規定和圖紙要求進行交流,這個期間就需要陪同翻譯。

    什么叫陪同翻譯?所謂陪同翻譯就是指在商務陪同,旅游陪同等活動中同時提供口頭翻譯工作,一般包括外語導游,購物陪同,旅游陪同,商務口譯等。相比較同聲傳譯服務來說,陪同翻譯的難度和要求相對較低,不過陪同翻譯也需要發音純正,需要較強的口語表達能力和交流能力,并且要做到翻譯準確,流利,還要有較強的服務意識和責任心等。今天重慶西迪斯翻譯公司就以建筑施工現場的陪同口譯為例,簡單說一下陪同口譯需要注意哪些方面。

    一、施工現場的翻譯人員必須嚴肅認真,不能有半點馬虎,比如對容器或管道焊接時,不同種類有著不同的要求,不同的焊接方法,不同的焊接工藝,如果譯員翻譯不準確,就會造成誤解,甚至會影響工程質量。

    二、施工現場陪同口譯一般涉及專業種類較多,工作人員分工較細,施工現場口譯最大特點就是專業技術知識深奧、工作強度大、內容變化大,這就要求譯員必須在對整個施工現場有大致了解,并且還需要在較短的時間掌握和翻譯任務相關的專業知識。

    三、做施工現場口譯時要做到隨機應變,因為施工現場口譯要求譯員不僅有扎實的雙語基礎,還要有高于常人的記憶力及知識,更重要的是靈活的應變能力,敏捷的思維能力和快速的反應能力,比如在口譯中碰到帶有對抗性的過激語言,譯員應該在準確傳遞意思的同時將其過濾掉,減少不必要的摩擦,這種隨機應變的能力需要建立在充分了解本次翻譯任務的性質,內容,目的,雙方的文化背景及個性等。

    以上就是西迪斯翻譯公司關于施工現場口譯的分享,希望對大家有所幫助。需要強調一點,施工現場口譯和其他陪同翻譯不同,它對翻譯質量有很高的要求,因為小小的翻譯失誤都有可能帶來很難預料的損失,所以一定要選擇正規,專業的翻譯公司合作。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久久久久久久66精品片| 久久久国产乱子伦精品作者| 中文字幕亚洲综合久久| 国内精品久久九九国产精品| 日本福利片国产午夜久久| 久久精品国产一区二区| 国产精品久久久香蕉| 久久av无码专区亚洲av桃花岛| 99久久中文字幕| 无码乱码观看精品久久| 久久精品中文字幕久久| 国产精品99久久久精品无码| 国产精品久久波多野结衣| 亚洲美日韩Av中文字幕无码久久久妻妇 | 久久国产精品免费一区二区三区| 久久久这里有精品| 久久国产精品久久| 无码AV波多野结衣久久| 久久婷婷色香五月综合激情 | 精品久久人人做人人爽综合| 久久精品免费全国观看国产| 中文精品久久久久国产网址| 性做久久久久久久| 国产成人精品综合久久久| 久久人妻少妇嫩草AV无码蜜桃| 国产精品岛国久久久久| 国产高潮国产高潮久久久| 久久精品国产亚洲AV香蕉| 久久久久无码国产精品不卡| 亚洲狠狠综合久久| 久久精品国产91久久麻豆自制| 中文字幕久久精品无码| 亚洲va久久久噜噜噜久久男同 | 久久av免费天堂小草播放| 国产99久久久久久免费看| 国产精品一区二区久久精品| 国产一区二区精品久久| 超级碰久久免费公开视频| 99久久婷婷国产一区二区| 久久精品亚洲欧美日韩久久| 久久久精品久久久久久|