• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    英譯合同時需注意公文副詞

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-01-04        點擊量:12
    從一些合同的英文譯本中發現,這種公文語副詞通常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質量。



    實際上,這種公文語慣用副詞為數并不多,而且構詞簡單易記。常用的這類副詞是由here、there、where等副詞分別加上after、by、in、of、on、to、under、upon、with等副詞,構成一體化形式的公文語副詞。例如:

    從此以后、今后:hereafter;

    此后、以后:thereafter;

    在其上:thereon, thereupon;

    在其下:thereunder;

    對于這個:hereto;

    對于那個:whereto;

    在上文:hereinabove, hereinbefore;

    在下文:hereinafter, hereinbelow;

    在上文中、在上一部分中:thereinbefore;

    在下文中、在下一部分中:thereinafter.

    現用兩個實例,說明在英譯合同中如何酌情使用上述副詞。

    例1:本合同自買方和建造方簽署之日生效。

    This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.

    例2:下述簽署人同意在中國制造新產品,其品牌以此為合適。

    The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.

    圖文整理:重慶西迪斯翻譯公司

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    亚洲精品无码久久毛片| 精品久久久久久无码中文字幕一区| 国产精品久久久久久久午夜片 | 久久人人添人人爽添人人片牛牛| 亚洲AV无码久久| 99久久国产综合精品网成人影院 | 人人狠狠综合久久亚洲高清| 亚洲国产精品无码久久一区二区| 蜜桃麻豆www久久| 97久久国产露脸精品国产| 久久精品国产免费一区| 久久亚洲sm情趣捆绑调教| 久久亚洲国产中v天仙www| 国产美女亚洲精品久久久综合| 91久久精品国产成人久久| 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 久久国产精品免费一区| 国产精品免费福利久久| 国内精品久久久久影院薰衣草| 久久久综合九色合综国产| 久久精品国产亚洲AV高清热| 国内精品久久久久影院老司 | 国内精品伊人久久久久| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 欧美久久综合九色综合| 久久www免费人成精品香蕉| 国产福利电影一区二区三区久久久久成人精品综合 | 香蕉99久久国产综合精品宅男自 | 精品久久一区二区三区| 久久国产精品一国产精品金尊| 亚洲精品成人久久久| 热综合一本伊人久久精品 | 色8激情欧美成人久久综合电| 久久996热精品xxxx| 久久se这里只有精品| 久久久WWW成人免费精品| 久久免费99精品国产自在现线 | 久久精品黄AA片一区二区三区| 日产精品久久久久久久| 久久人人爽人人爽人人AV| 日本久久久久亚洲中字幕|