• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    重慶翻譯公司在口譯時做好筆記的技巧

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-07-12        點擊量:2

    重慶翻譯公司認為,要想提升譯員的翻譯質量,除了在理解能力、翻譯技巧、語言能力以及政策水平等方面下功夫以外,也是需要重視做筆記的。特別是在一些重要的口譯場合中,一個好的筆記,一定可以更好的幫助譯員,甚至在口譯上的一些不足也是可以利用筆記得到彌補的。那么怎樣巧做筆記呢?

    那么究竟該怎樣做筆記呢?其實真正的速記是有一套專有的符號的,主要目的在于可以把發言人講過的每一句話,甚至是每一個字都能夠記下來。也就是說,重慶翻譯公司的譯員在做筆記的時候,怎樣才能把中文轉變成速記符號或者是外文這一點很關鍵。

    不過大家一定不能忽視的是,我們之所以做筆記,主要目的是為了給一個一個提醒的作用。所以,一定不是越多越好,畢竟口譯人員在現場的時間是有限的,過分注重做筆記,同樣會忽略很多發言人的講話內容和信息。再加上,翻譯活動本身就是腦力的,充滿緊張的。何況譯員需要在聽的同時做好記憶,同時還要思考著翻譯。

    所以,重慶翻譯公司指出,譯員在聽發言人講話的時候,也是需要進行邏輯分析的,然后按照這樣的順序去記錄內容。不過也要注意一下,有些人在講話的過程中是沒有層次,沒有邏輯的。所以要求譯員在聽的過程中,分號段落,找出層次,這樣對翻譯會有很大的幫助。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久综合精品国产一区二区三区| 亚洲国产精品无码成人片久久| 精品久久久久久国产91| 久久精品一区二区国产| 日韩AV毛片精品久久久| 久久夜色精品国产噜噜麻豆| 久久精品一区二区三区中文字幕| 亚洲AV乱码久久精品蜜桃| 一本色道久久88加勒比—综合| 久久受www免费人成_看片中文| 久久久久亚洲av无码专区导航| 精品久久人人做人人爽综合| 亚洲AV无码1区2区久久| 99久久成人18免费网站| 亚洲AV无码1区2区久久| 午夜精品久久久久9999高清| 久久er热视频在这里精品| 久久丫精品国产亚洲av| 久久久久99精品成人片 | 狠狠人妻久久久久久综合| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 狠狠色丁香久久综合婷婷| 久久综合精品国产二区无码| 国内精品人妻无码久久久影院导航 | 精品国产乱码久久久久软件| 国产精品成人无码久久久久久| 精品久久久无码人妻中文字幕| 久久久久人妻一区精品 | 精品综合久久久久久97| 亚洲成av人片不卡无码久久| 国产精品日韩深夜福利久久| 97久久超碰国产精品旧版| 精品无码久久久久久尤物| 成人午夜精品无码区久久| 久久无码国产专区精品| 热99RE久久精品这里都是精品免费| 久久久久亚洲av成人无码电影 | 久久久久一级精品亚洲国产成人综合AV区 | 一本综合久久国产二区| 亚洲v国产v天堂a无码久久| 蜜桃麻豆WWW久久囤产精品|