由于論文翻譯涉及的領(lǐng)域甚廣,因此一般來說是無法自己完成的,需選擇專業(yè)的翻譯公司來翻譯。與普通翻譯相比,論文翻譯的要求則更為苛刻。從而導(dǎo)致論文翻譯報(bào)價(jià)比普通翻譯的報(bào)價(jià)稍高。那么,翻譯公司是怎么對(duì)論文翻譯報(bào)價(jià)的呢?由西迪斯翻譯公司為您詳盡分析:
何為論文翻譯?
論文翻譯是指對(duì)進(jìn)行各個(gè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究和描述學(xué)術(shù)科研成果文章的翻譯,主要用于學(xué)習(xí)國(guó)外先進(jìn)成果、參加國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),促進(jìn)中外學(xué)術(shù)文化交流。
論文翻譯需注意什么?
1、生僻詞翻譯
論文翻譯往往會(huì)涉及到很生僻的詞語和合成詞,這些詞語很有可能在傳統(tǒng)的書籍詞典,電子詞典中查不到。借助于網(wǎng)絡(luò),任何詞語只要在網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)過就有可能被搜索引擎抓取到這個(gè)詞所在的頁面,從而被我們搜索到。
2、翻譯用語要符合論文習(xí)慣
不同的場(chǎng)合背景下,句子表達(dá)有著不同的方式。在論文的語境下,翻譯更多地要注重言簡(jiǎn)意賅、用詞到位不花哨。同樣的意思,用一句話表述完比用兩句話表述完效果要好。
校對(duì)也是不可缺少的環(huán)節(jié)。學(xué)生可以找權(quán)威組織機(jī)構(gòu)或者有經(jīng)驗(yàn)的人士幫助其進(jìn)行校對(duì),保證準(zhǔn)確率。
3、論文翻譯要強(qiáng)調(diào)專業(yè)性
聞到有先后,術(shù)業(yè)有專攻。如果翻譯水平高,但是不理解論文所在的領(lǐng)域,也很難將論文翻譯出色。試想一下,如果一個(gè)對(duì)醫(yī)學(xué)不懂的譯員翻譯論文,譯文的意思很難被準(zhǔn)確傳遞,所以專業(yè)人做專業(yè)事。
西迪斯翻譯公司凝聚了一大批國(guó)內(nèi)外一流、專業(yè)技能扎實(shí)、責(zé)任心強(qiáng)、信譽(yù)度高、語言技能卓越的高級(jí)翻譯人才。尤其擁有外國(guó)語大學(xué)在外國(guó)語言文學(xué)、文化、翻譯等領(lǐng)域具有較強(qiáng)實(shí)力和在社會(huì)上有較高學(xué)術(shù)聲望的教授、學(xué)者組成的強(qiáng)大、專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)。同時(shí)我們還擁有一支專業(yè)化的管理團(tuán)隊(duì)以及活躍在生產(chǎn)一線的翻譯界實(shí)戰(zhàn)精英。業(yè)務(wù)涉及語言種類包括英、日、韓、德、法、西、意、泰、俄、蒙等;以及小語種荷蘭語、拉丁語、印度語、越南語、馬來語、波蘭語、葡萄牙語、阿拉伯語、烏爾都語、挪威語等80多個(gè)語種。
圖文整理:重慶西迪斯翻譯有限公司
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml