• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    本地化翻譯與傳統翻譯的聯系及差異

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-01-14        點擊量:11

    【翻譯公司】本地化 (localization指將產品按特定國家、區域或語言市場的需要進行加工,使之符合當地的語言和文化習慣。包括軟件本地化和網站本地化。前者指將產品的用戶界面和文檔資料與在線幫助菜單進行語言轉化,使之適應某一外國語言和文化的細微差別;后者指根據當地的語言習慣,對網站的文本、圖標和格式進行調整,包括改變時間、貨幣格式、聯系信息及其他網站元素,使之符合本地訪問者的要求。一些跨國公司都在從事本地化的業務,通常和源語文本的開發同時進行。除了傳統意義上的翻譯之外,軟件本地化還包括語言項目管理、軟件工程及管理等。

    本地化和傳統翻譯有著緊密的聯系。但兩者間又有明顯差異:
    1.翻譯只是本地化業務的一個環節,后者此外還包括適應文化差異的工程技術處理等內容;
    2.傳統翻譯處理的更多的是文檔和手冊,本地化則從處理軟件開始;
    3.傳統翻譯的質量要求是準確和流暢,而本地化除了保證正確外,還要符合譯語市場的傳統和習俗;
    4.本地化的翻譯按源語的字數報價,而傳統翻譯通常按譯語的字數報價;
    5.本地化公司的客戶絕大多數來自歐美等國外市場,而傳統翻譯公司的客戶多在國內;
    6.本地化公司遵守本行業的國際規則,實施嚴格的質量控制和應用先進的輔助工具,而很多國內翻譯公司低價惡性競爭,翻譯市場秩序混亂。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    午夜久久久久久禁播电影| 久久久久亚洲AV无码麻豆| 三上悠亚久久精品| 国内精品久久人妻互换| 久久AⅤ人妻少妇嫩草影院| 久久久噜噜噜久久| 久久亚洲精品成人av无码网站| 久久无码人妻一区二区三区午夜| www.久久热.com| 一本久久a久久精品vr综合| 久久午夜电影网| 亚洲乱码精品久久久久.. | 久久亚洲国产午夜精品理论片| 国内精品久久久久久久久| 97久久婷婷五月综合色d啪蜜芽 | 国产成人综合久久久久久| 久久精品国产免费观看三人同眠| 久久91精品久久91综合| 亚洲国产精品无码久久| 久久精品国产99国产精品| 久久久久久免费一区二区三区| 久久亚洲精品国产精品婷婷| 国产农村妇女毛片精品久久| 久久久女人与动物群交毛片| 久久亚洲高清综合| 99久久精品免费国产大片| 久久亚洲国产中v天仙www| 99精品久久久久中文字幕| 香蕉久久av一区二区三区| 精品国产乱码久久久久软件| 亚洲午夜精品久久久久久app| 四虎国产精品免费久久| 久久99九九国产免费看小说| 久久久久人妻一区二区三区| 久久久无码精品亚洲日韩软件| 国产精品一区二区久久| 婷婷久久久亚洲欧洲日产国码AV| 狠狠色丁香久久婷婷综合_中| 一极黄色视频久久网站| 亚洲精品成人网久久久久久| 无码精品久久一区二区三区 |