• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問(wèn)西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁(yè)  >>  新聞資訊  >>  行業(yè)資訊

    新聞資訊
    NEWS

    關(guān)于筆譯翻譯中的技巧,有四點(diǎn)要掌握

    作者:西迪斯翻譯公司        發(fā)布日期:2020-11-17        點(diǎn)擊量:8

     筆譯翻譯是高強(qiáng)度集中的腦力工作,在翻譯過(guò)程中,難免會(huì)遇到各種各樣的問(wèn)題,今天西迪斯翻譯公司就來(lái)跟大家介紹有關(guān)筆譯翻譯中的技巧:

     一、詞性轉(zhuǎn)換法

     在筆譯翻譯過(guò)程中,詞匯分為很多種,大多數(shù)詞都有多義的特性,如果詞匯單獨(dú)翻譯的話,在文中可能根本不合適,在原始意義基礎(chǔ)上,翻譯人員要對(duì)于詞義的選擇要慎重,按引伸義譯出。比如,名詞和形容詞、動(dòng)詞和名詞、形容詞和副詞、動(dòng)詞和形容詞之間的相互轉(zhuǎn)換等。

     二、增減重復(fù)發(fā)

     筆譯從出于本身行文特點(diǎn)的需要,有的話語(yǔ)結(jié)構(gòu)是比較啰嗦的,當(dāng)你翻譯成目標(biāo)語(yǔ)后,又沒(méi)有必要,反之亦然。但是文中又要體現(xiàn)結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)性和節(jié)奏的完美,在筆譯工作中,有必要對(duì)一些內(nèi)容在正確理解的基礎(chǔ)上予以增加、重復(fù)或者刪減。

     三、句子轉(zhuǎn)換法

     在筆記翻譯中,各種從句的翻譯歷來(lái)都是考查筆譯翻譯能力的要點(diǎn),也是譯者本身筆譯翻譯能力的難點(diǎn)所在。在具體的筆譯實(shí)踐中,名詞性從句、形容詞性從句以及副詞性從句是可以相互轉(zhuǎn)換的,從句也可以和詞組相互轉(zhuǎn)換。

     四、省略

     是指原文中某些詞在譯文中省略不譯,只要并不影響意義的完整。

    企業(yè)訂閱號(hào)

    業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)

    服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務(wù)郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務(wù)微信:sidis111     |    公眾號(hào):西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有       渝ICP備19015804號(hào)-1      sitemap.xml

    渝公網(wǎng)安備 50010702502677號(hào)

    023-6122 0666 QQ咨詢
    91久久精品无码一区二区毛片| 亚洲中文久久精品无码ww16 | 欧美粉嫩小泬久久久久久久| 久久精品三级视频| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2022| 久久精品视频一| 久久久久久久99精品免费观看| 久久久久久青草大香综合精品| 中文字幕精品久久久久人妻| 色婷婷综合久久久久中文一区二区| www.久久99| 一本久道久久综合狠狠爱| 国产精品九九九久久九九| 内射无码专区久久亚洲| 91精品国产9l久久久久| 久久精品综合网| 久久免费大片| 久久久91精品国产一区二区三区 | 久久男人中文字幕资源站| 国产色综合久久无码有码| 日本久久久精品中文字幕| 国内精品伊人久久久久777| 精品久久久久久99人妻| 国产精品美女久久久| 中文字幕无码免费久久| 尹人香蕉久久99天天拍| 国产视频久久| AA级片免费看视频久久| 国产精品久久一区二区三区| 久久亚洲AV成人出白浆无码国产| 亚洲性久久久影院| 久久亚洲2019中文字幕| 久久AⅤ人妻少妇嫩草影院| 久久综合欧美成人| 996久久国产精品线观看| 久久精品国产亚洲av影院| 久久综合给合久久狠狠狠97色| 亚洲国产另类久久久精品| 亚洲色大成网站www久久九| 亚洲日本va中文字幕久久| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥|