• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經(jīng)驗

    新聞資訊
    NEWS

    拜登和哈里斯當(dāng)選《時代》年度人物

    作者:重慶翻譯公司        發(fā)布日期:2020-12-16        點擊量:15
    美國《時代》周刊剛剛揭曉2020年度人物:美國當(dāng)選總統(tǒng)拜登和當(dāng)選副總統(tǒng)哈里斯當(dāng)選年度人物,韓國男子演唱團體防彈少年團當(dāng)選年度藝人,勒布朗·詹姆斯當(dāng)選年度運動員。


    At some point during their time in the White House, every elected US president since Franklin D. Roosevelt has been named Time magazine’s Person of the Year.

    自從富蘭克林·D·羅斯福以來,美國當(dāng)選的每一任總統(tǒng)在入主白宮期間的某一個時刻都曾被選為《時代》雜志的年度人物。

    On Thursday evening, the publication announced that President-elect Joe Biden continues the trend — with a twist: He is the first to receive the title alongside his running-mate, Vice President-elect Kamala D. Harris.

    當(dāng)?shù)貢r間12月10日晚,《時代》周刊宣布,當(dāng)選總統(tǒng)喬·拜登延續(xù)了這一趨勢,不過有一點變化:他是第一個和競選伙伴(當(dāng)選副總統(tǒng)卡瑪拉·D·哈里斯)一同被選為《時代》年度人物的美國總統(tǒng)。

    It is another “first” for Harris, who will become the first woman, first Black person and first Asian American to serve in the nation’s second-highest office.

    對于哈里斯而言這是又一個“第一”,她即將成為登上美國政壇第二把交椅的第一位女性、第一位黑人和第一位亞裔美國人。

    Ultra-popular K-pop band BTS has a global influence, and that star power is now being recognized by Time magazine. BTS was named Time's Entertainer of the Year for 2020, with their own cover shot by Mok Jung Wook.

    人氣火爆的韓流組合防彈少年團粉絲遍及全球,而這一明星影響力如今獲得了《時代》周刊的肯定。防彈少年團被評選為《時代》2020年度藝人,封面照片由攝影師睦楨煜拍攝。

    The band is so influential that South Korean lawmakers passed the so-called "BTS Bill" earlier this month, which will likely give major pop stars the ability to postpone their mandatory national military service. Under the law, deferment waivers for military service would be granted to pop musicians who have won awards.

    這一樂團的巨大影響力迫使韓國立法者本月早些時候通過了“防彈少年團法案”,該法案將讓大牌明星獲得推遲服兵役的資格。根據(jù)這一法規(guī),獲得過大獎的流行歌手可以延期入伍。

    BTS has won their fair share of awards. They have been nominated for seven American Music Awards, all of which they've won; four Billboard Music awards, which they also won; and they are nominated for a Grammy Award.

    防彈少年團斬獲的獎項數(shù)不勝數(shù)。他們曾7次獲得全美音樂獎的提名并全部獲獎;4次獲得公告牌音樂獎的提名,也全部獲獎;此外他們還獲得過格萊美獎的提名。

    In addition to Entertainer of the Year, Time also announced its Athlete of the Year: LeBron James.

    除了年度藝人,《時代》周刊還宣布了年度運動員:勒布朗·詹姆斯。

    James is not only recognized for his accomplishments on the court but for his social justice activism. James has rallied fellow athletes to demonstrate against racial justice and police brutality, himself wearing an "I can't breathe" shirt on the court in memory of George Floyd.

    詹姆斯不只是因為在球場上的成就而受到肯定,還因為他為社會正義運動做出的努力。詹姆斯曾召集自己的同行一起示威反對種族歧視和警察暴力,為了紀念喬治·弗洛伊德他曾在球場上穿過一件“我不能呼吸”的T恤。

    He has also publicly spoken out about the Breonna Taylor case and launched a nonprofit, More Than a Vote, which focuses on "combating systemic, racist voter suppression by educating, energizing, and protecting our community in 2020."

    他還曾對布倫娜·泰勒案件公開發(fā)聲,并創(chuàng)立了一個非盈利機構(gòu)“不僅僅是投票”,該組織致力于“通過教育和激勵來對抗種族主義投票者的系統(tǒng)性的壓迫,并在2020年保護我們的社區(qū)”。

    企業(yè)訂閱號

    業(yè)務(wù)聯(lián)系號

    服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務(wù)郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務(wù)微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網(wǎng)安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久频这里精品99香蕉久| 日本久久久久久中文字幕| 国内精品伊人久久久久网站| 精品综合久久久久久88小说| 大香伊人久久精品一区二区| 久久国产亚洲精品无码| 久久久久久久国产免费看| 久久国产精品无| 国产成人久久AV免费| 久久伊人色| 99久久人妻无码精品系列| 亚洲午夜久久久| 亚洲综合婷婷久久| 国内精品伊人久久久久AV影院| 国产精品久久久天天影视香蕉 | 国产亚洲美女精品久久久| 久久久久久精品久久久久| AA级片免费看视频久久| 国产精品久久午夜夜伦鲁鲁| 色偷偷91久久综合噜噜噜噜| 国产A级毛片久久久精品毛片| 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产精品嫩草影院久久| 国产亚洲欧美成人久久片| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 99久久成人18免费网站| 国产91久久精品一区二区| 久久久免费精品re6| 久久久久亚洲av无码专区喷水| 亚洲精品国精品久久99热| 久久高潮一级毛片免费| AAA级久久久精品无码区| 亚洲国产成人久久综合碰碰动漫3d| 亚洲伊人久久大香线蕉综合图片 | 久久国产色AV免费观看| 亚洲AV无码久久| 久久久久久久亚洲Av无码| 亚洲av伊人久久综合密臀性色| 日韩精品久久久肉伦网站| 久久综合亚洲欧美成人| 精品久久无码中文字幕|