各種類別的翻譯都是很細(xì)致的工作,而能源類文件的翻譯會(huì)要更加謹(jǐn)慎,而且對(duì)于很多企業(yè)來說,在進(jìn)行這類相關(guān)文件的翻譯時(shí),必須要借助于專業(yè)翻譯公司的相關(guān)人才。因?yàn)槿绻谶^程中沒能夠達(dá)到很好的翻譯效果,那就會(huì)出現(xiàn)很多不必要的問題。所以能源類文件的翻譯有以下問題值得關(guān)注。 一、學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí) 這種類別的翻譯往往都會(huì)要求翻譯公司的相關(guān)人員掌握更加扎實(shí)的能源類別的知...
要想把科技論文準(zhǔn)確、得體、通順地翻譯成英文并能被譯文讀者所理解和接受并非易事,譯文中難免會(huì)出現(xiàn)這樣那樣的翻譯失誤,而這些失誤往往會(huì)嚴(yán)重地影響到譯文的交際效果。為了提高科技論文英譯的質(zhì)量,西迪斯翻譯對(duì)科技論文英譯的常見功能性翻譯失誤進(jìn)行總結(jié)歸納。 功能性翻譯失誤是最高層次的翻譯失誤,從某種意義上說它涵蓋了所有的翻譯失誤,因?yàn)橹灰鞘д`都會(huì)直接或間接地?fù)p害譯文的預(yù)期功能。產(chǎn)生功能性翻譯...
在6月晚些時(shí)候,印度政府發(fā)布了一項(xiàng)禁令,禁止59個(gè)中國應(yīng)用程序,其中包括了在印度市場流行的短視頻應(yīng)用TikTok,以及字節(jié)跳動(dòng)旗下另外兩個(gè)視頻應(yīng)用Vigo video和Helo。但旗下另一款音樂流媒體應(yīng)用Resso卻逃過一劫。Resso具有許多與TikTok相同的社交分享功能,可以促使某些內(nèi)容實(shí)現(xiàn)病毒式的傳播效應(yīng)。在上個(gè)月的印度市場該應(yīng)用的下載安裝量猛增至300萬。 ...
前段時(shí)間,舞蹈藝術(shù)家楊麗萍分享的視頻下方出現(xiàn)了這樣的評(píng)論:“一個(gè)女人最大的失敗是沒一個(gè)兒女,所謂活出了自己都是蒙人的?!薄吧怀龊⒆泳褪鞘 !? 事件引起熱議后,楊麗萍藝術(shù)官宣賬號(hào)曬出一段楊麗萍的采訪視頻回應(yīng),她接受李湘的采訪,李湘問到如果有自己的孩子傳承下去不會(huì)更好嗎?楊麗萍說“一只小螞蟻也是我的孩子,我的舞蹈作品也是我的女兒”。 “只要自己...
As jia baoyu, Xue Baoqin, Xing youyan and Ping'er had birthdays on the same day, the young ladies held a hilariousdrinking party in the hall of the peony garden for them. 賈寶玉、 薛寶琴、 邢岫煙、 平兒四人同...
聽說過“新冠派對(duì)”(Covid party)嗎,有意為傳播新冠病毒而開辦的那種? 不管你相信不相信(believe it or not),最近“新冠派對(duì)”成為美國媒體上的熱門話題。甚至有報(bào)道稱,美國得克薩斯州一30歲男子因?yàn)橛X得新冠肺炎是“騙人的”(hoax),特意去參加“新冠派對(duì)”,最終染病身亡。 這場疫情讓我們見識(shí)了成年人能有多任性(wayward)。國內(nèi)有隔離期...
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml